איציק שמלי הינו אחד הזמרים המצליחים והמוערכים בעולם המוזיקה הים תיכונית. לאחרונה, חבר איציק לזמרת הלטינית לילה מרקוס וביחד הם יצרו את הפרוייקט החדשני "אוריינטינו", בו שניהם שרים מוזיקה מזרחית משולבת במוזיקה לטינית.

לכבוד הפרויקט החדש, ממנו כבר יצאו הסינגלים "אחרי כל השנים" ו"חפלה", תפסנו את איציק שמלי לראיון בו הוא מספר על הפרויקט, על המשך קריירת הסולו שלו וכמובן על איך זה לשיר בספרדית.

איציק שמלי, אחרי שנים של עשייה כאומן יחיד ושיתופי פעולה רבים במסגרת משפחת טאקט כעת אתה חלק מהצמד "אוריינטינו" ואותנו זה נורא מסקרן, מה אתה יכול לספר לנו על הפרוייקט החדש שלך ושל הזמרת לילה מלקוס – "אוריינטינו"?

אוריינטינו פרוג'קט הוא פרויקט יחודי במינו בארץ שנוצר על מנת לשלב סגנונות שקיימים אצלנו בארצנו הקטנה ולאחד אותם לסאונד מיוחד שמשלב אוריינטלי ולטיני לכן השם נקרא אוריינטינו… כולם מכירים את הקצב הלטיני הישן/חדש והטוב שמלווה אותנו כך גם את הסגנון והמקצב האוריינטלי המזרחי שמוביל את המיינסטרים כבר הרבה שנים ואנחנו באוריינטינו לקחנו את הצבעים האלה ואיחדנו לצבע אחד…

איך נוצר הקשר בינך לבין לילה מלקוס?

החיבור ביני לבין לילה נוצר דרך הפרויקט הזה, "ג'אפ הפקות" שבעצם הם אלה שהגו את הרעיון והחיבור לפרויקט הזה חשבו מי יכול הכי להתאים לחיבור שכזה ומצאו שהחיבור הכי טבעי שיכול להיות לזה הוא ביני לבין לילה ואכן כך. נוצר חיבור מידי ואהבה למוזיקה משני הצדדים.

עד כה יצאו לפרויקט שני סינגלים, האם צפויים לצאת סינגלים נוספים ואף אלבום בכורה?

התכנון הוא להוציא עוד סינגלים מקוריים שאני ולילה עובדים עליהם עם כותבים מהשורה הראשונה וכאלו שהם קאברים מהעולם השאיפה היא לאלבום.כרגע אנחנו בהתהוות ובצמיחת הפרויקט הזה מקווה שנראה ממנו כמה שיותר פירות פרי יצירתנו.

מה בנוגע לקריירת הסולו שלך…

גדול אני עובד תמיד על חומרים בשבילי כותב מלחין ומקליט ללא הפסקה…יש לי אלבום שלם מוכן. תמיד חושב על הקריירך סולו ולרגע לא מזניח אותה עכשיו מתמקד באוריינטינו שלגמרי מביא את הסולו שלי לדבר הזה כי אני כותב מלחין ושר יחד עם לילה שירים שלי חדשים וישנים.

אתה ידוע בתור זמר ים תיכוני, איך ההצלחת לעשות את המעבר למוזיקה לטינית – דרום אמריקאית?

הרי ידוע שהמוזיקה הלטינית מאוד קרובה למוזיקה הים תיכונית והמאפיינים והניחוחות דומים בלי קשר שהיה לי קל מאוד
כי גדלתי על המוזיקה הלטינית (לדינו) בבית סבי וסבתי הבולגריים ואת כל הגוון הקולי והסלסולים שאבתי מהמוזיקה הזאת.

חייבים לשאול אותך! איך הסתדרת עם הספרדית? שפה קשה ביותר!!

זו אכן שפה קשה אבל יש לי מורה אלופה כמו לילה שיושבת איתי וביד קשה עובדת איתי על הדיקציה ההגייה ויש לי שיטה טובה לזכור..אני רושם את המילים בעברית עם ניקוד וליד רושם את הפירוש וכך אני זוכר.

תרגמת לפרויקט את הלהיט הגדול שלך "כמה חסר", האם אתה מתכוון לתרגם שירים נוספים שלך?

בוודאי. זה חלום מבחינתי וכל חיי חלמתי לעשות את זה חשוב לציין שעל התרגומים שקדה פרלה מלקוס המדהימה שהביאה בול את הרגש והמילים המתאימות. תרגמנו גם את חפלה שיצא כבר כסינגל 2 בפרויקט ושוחרר בכלל באלבום הראשון שלי….בעתיד גם נשיק את שיריי לחול בספרדית.

לסיום, מה היית רוצה למסור לגולשי "חפלה" לכבוד השנה האזרחית החדשה?

מאחל לכולם שנה אזרחית טובה מלאה במוזיקה אוריינטינית ושיהיה לכולנו שנה שקטה מצרות ורועשת משמחה.